骰寶inenglish-你可能不認識我,但我和你一樣在追夢──NickVincent-滿貫大亨換台幣

666娛樂城官網

骰寶inenglish

-你可能不認識我,但我和你一樣在追夢──NickVincent-

滿貫大亨換台幣

。即時熱搜[

丘梓謙

,

林森北路兇殺案

],你可能沒聽過聖地牙哥教士隊中繼投手 Nick Vincent,但他的「堅持」讓自己在大聯盟佔有一席之地。 由於隊友受傷,Vincent 在大學才以「吊車尾」進入校隊正式名單。他從未放棄,球速、球路年年有進步。在 2008 年業餘選秀中,Vincent 終在第 18 輪獲教士隊青睞,在小聯盟力爭上游,

渥金娛樂城推薦

最終於 2012 年登上大聯盟,實現他的夢想。 「我的生涯可能隨時都會結束,在場上我全力以赴,並以此為榮。」Vincent 如此說道。 "Determined Vincent never gave up on dream" 「堅持走自己的路,Vincent 不輕言放棄」 "determined"「下定決心的」。 動詞片語 "determine to do something"「下定決心達成某事」,與 “make up one's mind" 同義。"give up"(過去式 gave up)「放棄」則正好是相反的意思。 "Nick Vincent is the perfect example of the power of perseverance — plus a wipeout pitch." 「Nick Vincent 是『堅持不懈』的最佳代表─加上一顆超殺決勝球。」 "perseverance" 是「堅持不懈」,而"wipeout"「殲滅對手」、「完全毀滅」。這邊用來形容 Vincent 的拿手武器卡特球。補充一下,

大福娛樂城儲值

在衝浪運動中,

明星三缺一2004繁體版

當衝浪手從浪板跌下時,就是用 "wipeout" 這個字。你可能有看過電視臺播的《百戰鐵人王》,

明星三缺一電腦

英文節目名稱也是 Wipeout。 決勝球還可以用 "go-to pitch"、"bread-n-butter" 來說,你知道為什麼要用「麵包和奶油」來表示「決勝球」嗎? #你也來練習 試著翻譯下面這些跟數據表現有關的句子: 1. Vincent had a 1.71 ERA in 27 outings with the Padres in 2012, then posted a 2.14 ERA in 45 appearances in '13. 2. Vincent set career highs in 2014 in games, innings pitched (55), strikeouts (62) and holds (20). 3. He held the opposition scoreless in 51 of his 63 appearances and hitless in 34 of those games. 4. Vincent stranded 42 of the 48 runners he inherited — the 85.7 percentage rate being the fifth-best mark in the National League and the eighth-best mark in the Major Leagues. 提示: "strand" 是「讓(跑者)停留(沒有回到本壘)」。 原文、圖片來源 http://m.padres.mlb.com/news/article/103145114/determined-nick-vincent-never-gave-up-on-dream歡迎大家關注我們的FB粉絲團「看職業運動學英文」https://www.facebook.com/sportsenglish,世足戰績
Scroll to Top